Tłumaczenia techniczne

 

Doświadczone biuro tłumaczeń Lingua Lab wykonuje  najwyższej jakości wysokospecjalistyczne tłumaczenia techniczne dla firm i instytucji. Doskonale zdajemy sobie sprawę z kluczowego znaczenia znajomości rozmaitych zagadnień z zakresu szeroko rozumianej techniki przy tego rodzaju przekładach. Dlatego wszystkie zlecenia powierzamy starannie dobranemu zespołowi wykwalifikowanych tłumaczy, którzy obok bogatego zaplecza językowego posiadają wykształcenie kierunkowe zbieżne z tematyką zlecenia.

 

Lingua Lab proponuje profesjonalne tłumaczenia techniczne we wszystkich językach europejskich, azjatyckich i bliskowschodnich i z zakresu następujących dziedzin:

  • energetyka,
  • elektronika i elektrotechnika,
  • architektura i budownictwo,
  • robotyka i automatyka,
  • mechanika,
  • mechatronika,
  • transport (lotnictwo, kolejnictwo, gospodarka morska, transport drogowy, spedycja),
  • telekomunikacja,
  • inżynieria chemiczna,
  • górnictwo i geologia,
  • poligrafia
  • geodezja i kartografia,
  • inżynieria środowiskowa,
  • informatyka (sprawdź w: lokalizacja)
  • wszelkie inne językowe projekty techniczne.

 

Przekonaj się, jak wiele rodzajów tekstów technicznych tłumaczymy. Najwyższa jakość gwarantowana!

 

Już teraz skontaktuj się z Lingua Lab i prześlij dowolną dokumentację techniczną wymagającą profesjonalnego tłumaczenia, a natychmiast otrzymasz bezpłatną wycenę

 

Skontaktuj się z Lingua Lab wysyłając zapytanie na adres: info@lingualab.com.pl 
lub wypełnij formularz bezpłatnej wyceny

 błyskawiczna_wycena_tłumaczenia_LinguaLab

 

 

 

Często zadawane pytania:

Jak zapewnić poprawność przekładu dokumentów o tematyce technicznej?

W przekładach dokumentów technicznych istotnych jest kilka czynników, które wpływają na jego ostateczną skuteczność i wysoką jakość. Pierwszy z nich to wiedza językowa, doskonała znajomość języka formalnego, różniącego się znacznie od tego używanego na co dzień. Kolejny aspekt to wiedza techniczna, bez której poprawność tekstu nie zaistnieje. Wiele firm w celu zapewnienia jak największej zgodności dokumentów przed i po przekładzie, korzysta z fachowej, zgłębionej wiedzy specjalisty z danej dziedziny.

Na co zwrócić uwagę przy tłumaczenie dokumentacji (specyfikacji) technicznej?

Przekład dokumentacji technicznej z języka obcego na polski (lub na odwrót) może być potrzebny w wielu sytuacjach. W tłumaczeniu technicznym, a więc związanym z różnego rodzaju dokumentacją, specyfikacją itp., bardzo istotna jest szczegółowa znajomość danej branży. Skomplikowane terminy, oznaczenia liczbowe, skróty, symbole, to tylko niektóre z pułapek, które mogą znajdować się w krótkim dokumencie technicznym. Kierunkowe wykształcenie wyższe oraz doświadczenie praktyczne, w połączeniu z doskonałą znajomością języka obcego, pozwoli na wysokiej jakości translację.

Witryna www.lingualab.com.pl używa i wykorzystuje pliki cookies. Dowiedz się więcej

Witryna www.lingualab.pl używa i wykorzystuje pliki cookies m.in. w celu zapewnienia Ci maksymalnego komfortu podczas przeglądania serwisu i korzystania z usług. Jeśli kontynuujesz przeglądanie naszej strony bez zmiany ustawień przeglądarki, przyjmujemy, że wyrażasz zgodę na użycie tych plików. Jednak zawsze możesz zmienić ustawienia przeglądarki decydujące o ich użyciu. Więcej informacji znajdziesz w Polityce Prywatności

Zamknij